Рейтинговые книги
Читем онлайн Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 47
class="p1">— Нет, ничего, — задумался Гэбриэл. — Скажи, тебе действительно не нравится принц?

Он буравил меня взглядом, словно пытался по малейшему волнению понять, что я лгу.

— Да. Принц мне не нравится, — твердо ответила я, а в груди что-то шевельнулось, словно это было вовсе не так. Так, нужно срочно делать что-то с этим приворотом.

— Почему? — продолжал засыпать вопросами глава Тайной канцелярии. — Я вижу, ты чем-то взволнована.

— У меня свои дела! Мне и без вашего принца проблем хватает, — ответила я, чувствуя его пронизывающий взгляд.

Тишина мне не понравилась.

— А вам нравится принц? — в лоб спросила я, огорошив этим Дэгэйра.

— Я — мужчина, — подметил очевидное собеседник. — Это другое.

— Сути не меняет, — отмахнулась я. — Перефразирую, вы одобряете поведение его высочества?

— Я тебя услышал, — лёгкая ухмылка разгладила лицо Гэбриэла. — Чем ты занимаешься? Почему решила помогать графине? У Шарлотты нет дальних родственников. Что ты хочешь? Вырваться из нищеты? Стать компаньонкой? Пробиться в высший свет, чтобы найти жениха побогаче? Отвечай!

— Свою лавку с травами, — мечтательно улыбнулась я. — Я даже место присмотрела. Только там очень дорого.

— Удивила. Обычно мне отвечают другое. А что, если я помогу тебе с лавкой? — подался вперед мужчина, синие глаза загорелись азартом. — В обмен на одну ма-а-а-а-а-аленькую услугу?

— Какую? — насторожилась я, на всякий случай отодвигаясь от него ближе к выходу. Вид у него нездоровый какой-то.

— Я хочу, чтобы принц на своей шкуре понял, что такое отказ. И не просто отказ, а … что-то вроде «есть женщины, которым на тебя плевать, ваше высочество. И что бы ты ни делал, как бы ни пытался, они останутся непреклонны», — спокойно проговорил Дэгэйр. — Пока его… шалости никому не вредили — я закрывал глаза. Но сейчас… Сейчас Леодор переходит все границы. Ему пора взрослеть. Мир не должен всегда вертеться вокруг него.

— Это из-за вашей женитьбы? — догадалась я, с сочувствием глядя на Гэбриэла. Я слышала на балу, что его заставили жениться на женщине, которая носит ребенка принца. Представляю, как его это злит. — А почему именно я?

— Принц заинтересовался тобой. Впервые в жизни ему отказали. Достаточно жестко. Да еще и так изобретательно, — усмехнулся глава Тайной канцелярии. — Я более чем уверен, что попыток получить твоё внимание он не оставит. Если ты понимаешь, о чем я. Это для принца — дело принципа.

— Да, понимаю, — кивнула я, думая о своем привороте.

— Я могу считать, что мы договорились? — произнес Гэбриэл, приподнимая красивую бровь и протягивая мне руку.

На кону была моя заветная лавочка… Может, согласиться? К тому же, когда я смогу снять приворот, принц уже либо найдет новую девицу, либо женится на своей принцессе.

Ева, это же такой классный шанс! Своя лавочка! Ты же так хотела!

— Да, — я протянула руку, чтобы закрепить договор рукопожатием, но почувствовала прикосновение прохладных губ к тыльной стороне ладони.

— Вот и договорились, — хмыкнул мужчина, отгибая тростью плотную ткань на окне. — Кажется, мы приехали.

— Докатилися! Ладно, бароны! Хрен-овощ с маркизами! Но когда недавно женившийся глава Тайной канцелярии всяких покатух катает на служебной карете — энто уже перебор! — услышала я голос бабушки Агаты, спешившей к нам. — Куда катится страна? Наверное, туда же, куда и глава Тайной канцелярии со своими покатухами! Хоть бы карету поменял! В наше время люди с девушками на служебной карете не ездили!

Карета подпрыгнула на камушке, любезно прикопанном Агатой совсем недавно, и остановилась.

«А это шоб слышно было! Вдруг придремлю!» — говорила бабулька, когда из перевернутой кареты кучер громко вытаскивал очередного лордика.

— Ба Агата! — выпрыгнула я из кареты, а старушка чуть не выронила свечку.

— Дэгэйр! А ну иди сюды, пропурсень ты эдакий! — рявкнула бабулька, вручая мне свечку.

— Ну-ка, внучь, подержи! — проговорила старушка, закатывая рукава на сухоньких руках и резко выпрямляясь.

Ого!

— Леди Тремейн! — поздоровался Гэбриэл, выходя из кареты. — Какая радость видеть вас в добром здравии! И как я не рад вас видеть. Как поживают ваш сад и огород, ради которых вы бросили службу?

— Ты что это себе позволяешь? — строго произнесла Агата, выпрямившись. Несмотря на то, что была ниже Дэгэйра, она смотрела на него сверху вниз. — Или что? Считаешь, что, занимая такую должность, можешь позволить себе подобные вольности? Это раньше я сажала преступников. А теперь картошку! Два поля! Одна! Это раньше я подо всех копала. А сейчас копаю по осени под картошку. Красота. Ну жалуйся, неудачник.

— Что вы себе позволяете? — фыркнул Гэбриэл, с удивлением глядя на бабульку.

Я тоже смотрела на Агату во все глаза. Сейчас она не была похожа на деревенскую бабульку. Передо мной стояла настоящая леди! С идеальной осанкой и надменным взглядом, хоть и в возрасте.

— А что ты позволяешь себе? Уронить принца с крыши кареты! Какой позор! А если бы он шею свернул? Это в моё время можно было разбрасываться принцами! А сейчас он один у трона! — злобно шипела Агата на шокированного Дэгэйра. — И сейчас, вместо того чтобы быть рядом с молодой женой, ты здесь! Позорище! Да какой пример вы оба с принцем подаете империи! Тьфу! Позор на все управление!

— Это была тщательно спланированная операция, — с достоинством ответил Дэгэйр. — Принц должен был упасть!

— Если что, у меня еще два поля есть! И сарай! В следующий раз, когда принц будет падать с кареты, сразу собирай вещи, ешь документы и переезжай, — усмехнулась Агата.

Глава 23. Леодор

Я стоял и смотрел, как Дэгэйр уводит от меня девчонку. А внутри все переворачивалось. Я ни разу в жизни не хотел так сильно свернуть шею, как сейчас своему другу детства.

— Ваше высочество! Вас ищут! — донесся до меня крик слуги, появившегося в дворцовых дверях. — Его императорское величество беспокоится!

— Беспокоится он, — буркнул я, спеша на голос слуги, — передай императору, что скоро приду!

Слуга скрылся за дверями, а я остался на лестнице и глубоко вздохнул. Так, Лео, главное, держать лицо! Просто держать лицо!

Перед глазами как живая стояла блондинка со своей корзинкой! Ева! Это же надо! Один поцелуй, ничего не значащий, и так вляпаться!

Нужно вернуться на бал и отвлечься.

— Раз уж от меня сбежала эта девчонка, — усмехнулся я, — найду утешение в тысяче других.

«От меня сбежала девушка… Лео, да ты стареешь!» — промелькнула шальная мысль, но я быстро отмел ее.

Тяжелыми шагами я возвращался в бальную залу. Из-за каждого угла на меня смотрела Ева. Я видел ее в каждой девушке, что попадалась мне по пути!

Я уже был готов согласиться на легенду про истинных!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс бесплатно.
Похожие на Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс книги

Оставить комментарий